신앙의 길/오늘의 말씀

하나님의 어린양을 증언하고 따르는 제자

w.j.lee 2025. 1. 4. 01:00

 

 

하나님의 어린양을 증언하고 따르는 제자

 

오늘의 말씀(요한복음 1:29~42)

29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양이 로다

      The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

 

30 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나 보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라

      This the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'

 

31 나도 그를 알지 못하였으나 내가 와서 물로 세례를 베푸는 것은 그를 이스라엘에 나타내려 함이라 하니라

      I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel."
 

32 요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘 기같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라

      Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.

 

33 나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례 를 베풀라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내 려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령 으로 세례를 베푸는 이인 줄 알라 하셨기에 

        And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.

 

34 내가 보 고 그가 하나님의 아들이심을 증언하였노라 하니라 

      1 have seen and I testify that this is God's Chosen One."

 

35 또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가

       The next day John was there again with two of his disciples.

 

36 예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님 의 어린양이로다

        When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"

 

37 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르거늘 

       When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.

 

38 예수 께서 돌이켜 그 따르는 것을 보시고 물어 이르시되 무 엇을 구하느냐 이르되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)

        Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" They said, "Rabbi" (which means "Teacher"), “where are you staying?"

 

39 예수께서 이르시되 와서 보라 그러므로 그들이 가서 계신 데를 보고 그날 함께 거하니 때가 열 시쯤 되 었더라

    " Come," he replied, "and you will see." So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.

 

40 요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나 는 시몬 베드로의 형제 안드레라

      Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.

 

41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도 라)

       The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah" (that is, the Christ).

 

42 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시 되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하 시니라 (게바는 번역하면 베드로라)

         And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter).

 

 

오늘의 말씀요약
요한은 예수님을 보고 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양이라고 말합니다.

그는 예수님 위에 성령이 머무는 것을 보고 그분이 하나님의 아들이심을 증언합니다.

요한의 말을 듣고 예수님을 따른 안드레가 메시아를 만났다며 형제 시몬을 데려오자 예수님은 그의 이름을 게바라 하십니다.

 

 

오늘의 말씀해설
성령이 머무신 분(1:29-34)
성령의 인도하심 없이는 예수님을 알 수도, 믿을 수 도 없습니다.

세례 요한은 성령의 인도하심으로 예수님을 알아보 았습니다.

하나님은 세례 요한에게 성령이 하늘로부터 비둘기같이 임해 머무는 사람이 성령으로 세례를 베풀 하나님 아들이라고 알려 주셨습니다.

이 말씀을 가슴에 새기고 요단강에서 세례를 베풀 때, 세례 요한은 한 사람 위에 성령이 머무는 것을 보았습니다.

이에 그는 예수님을 '하나님의 아들'(34절)로 확신했고, '세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양'(29절)으로 증언하기 시작했습 니다.

이처럼 성령의 인도하심을 받는 사람이라야 예수님을 만나고, 그분이 하나님 아들이심을 믿고 전할 수 있습니다.

 

- 세례 요한은 예수님이 하나님 아들이심을 어떻게 알아보았나요? 

- 성령의 인도하심으로 내가 선명하게 알게 된 일은 무엇인가요?

메시아를 따르는 제자들(1:35~42)
세례 요한은 예수님을 '세상 죄를 지고 가는) 하나 님의 어린양'(29, 36절)으로 증언합니다. 

유대인들은 출애굽을 기념하는 유월절 제사(출 12:3~11)와 속건제를 위한 희생 제사(레 14:10~25; 민 6:12)에 어린양을 사용하기에, 어린양 칭호에는 예수님의 대속적 죽음의 의미가 내포되어 있습니다.

예수님을 향 한 증언을 듣고 세례 요한의 두 제자가 예수님을 따릅니다.

그 중 안드레는 자기 형제 시몬에게 메시아를 만났다고 증언합니다 (40~41절).

그러자 시몬도 예수님께 나아갑니다.

예수님을 만난 사람들은 그분이 메시아심을 적극적으로 증언합니다.

예수님은 시몬(하나님이 들으신다'는 뜻)의 이름을 게바('바위, 반석'이라는 뜻의 아람어)로 바꾸어 주시며 그를 새로운 존재로 살게 하십니다.

 

- '하나님의 어린양'이란 칭호에 담긴 의미는 무엇인가요?

- 인류의 죄를 대속 하기 위해 이 땅에 오신 어린양 예수님을 나는 누구에게 소개할까요?

 

오늘의 기도
하나님,

내주하시는 성령님의 말씀에 귀 기울여 주님이 어떤 분인지 깨닫고 알아가게 하소서.

오늘 제 주변에서, 제가 만난 주님을 전해야 할 사람이 누구인지 돌아봅니다.

주님이 필요한 이들이 주님을 만나고 주님의 제자가 되도록 이끄는 일에 저를 사용해 주소서.

예수님의 이름으로 기도드립니다.

아멘!!