신앙의 길/오늘의 말씀 1693

평강을 선포하신 부활의 주님

평강을 선포하신 부활의 주님  오늘의 말씀 요약(요한복음 20:11~23)11.  ○마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니 울면서 구부려 무덤 안을 들여다보니11.  but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb 12.  흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에, 하나는 발 편에 앉았더라12.  and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot. 13.  천사들이 이르되 여자여 어찌하여 우느냐 이르되 사람들이 내 주님을 옮겨다가 어디..

부활을 확증하는 빈 무덤

부활을 확증하는 빈 무덤  오늘의 말씀 (요한복음 20:1~10) 1.  안식 후 첫날 일찍이 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보고1.  Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. 2.  시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 그 다른 제자에게 달려가서 말하되 사람들이 주님을 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하니2.  So she came running to Simon Peter and the other disciple, ..

예수님을 장사지낸 용기와 사랑

예수님을 장사지낸 용기와 사랑 오늘의 말씀 (요한복음 19:31~42) 31.  ○이 날은 준비일이라 유대인들은 그 안식일이 큰 날이므로 그 안식일에 시체들을 십자가에 두지 아니하려 하여 빌라도에게 그들의 다리를 꺾어 시체를 치워 달라 하니31.  Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down. 32.  군인들이 가서 예수와 함께 못 박힌 첫째 ..

온전한 순종과 사명 완수

온전한 순종과 사명 완수 오늘의 말씀 (요한복음 19:23~30) 23.  ○군인들이 예수를 십자가에 못 박고 그의 옷을 취하여 네 깃에 나눠 각각 한 깃씩 얻고 속옷도 취하니 이 속옷은 호지 아니하고 위에서부터 통으로 짠 것이라23.  When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom. 24.  군인들이 서로 말하되 이것을 찢지 말고 누가 얻나 제비 뽑자 하니 이는 성경에 그들이 내..

십자가에 못 박히신 만왕의 왕

십자가에 못 박히신 만왕의 왕오늘의 말씀 (요한복음 19:14~22) 14.  이 날은 유월절의 준비일이요 때는 제육시라 빌라도가 유대인들에게 이르되 보라 너희 왕이로다14.  It was the day of Preparation of Passover Week, about the sixth hour. "Here is your king," Pilate said to the Jews. 15.  그들이 소리 지르되 없이 하소서 없이 하소서 그를 십자가에 못 박게 하소서 빌라도가 이르되 내가 너희 왕을 십자가에 못 박으랴 대제사장들이 대답하되 가이사 외에는 우리에게 왕이 없나이다 하니15.  But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Sha..

조롱받고 정죄받는 하나님 아들

조롱받고 정죄받는 하나님 아들 오늘의 말씀 (요한복음 19:1~13) 1.  이에 빌라도가 예수를 데려다가 채찍질하더라1.  Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2.  군인들이 가시나무로 관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고2.  The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe 3.  앞에 가서 이르되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며 손으로 때리더라3.  and went up to him again and again, saying, "Hail, king of the Jews!" And they struck hi..

진리를 증언하러 오신 유대인의 왕

진리를 증언하러 오신 유대인의 왕 오늘의 말씀 (요한복음 18:28~40) 28.  ○그들이 예수를 가야바에게서 관정으로 끌고 가니 새벽이라 그들은 더럽힘을 받지 아니하고 유월절 잔치를 먹고자 하여 관정에 들어가지 아니하더라28.  Then the Jews led Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness the Jews did not enter the palace; they wanted to be able to eat the Passover. 29.  그러므로 빌라도가 밖으로 나가서 그들에게 말하되 너희가 무슨 일로 이 사람을 고..

의인의 당당함, 배신자의 후회

의인의 당당함, 배신자의 후회 오늘의 말씀 (요한복음 18:15~27) 15.  ○시몬 베드로와 또 다른 제자 한 사람이 예수를 따르니 이 제자는 대제사장과 아는 사람이라 예수와 함께 대제사장의 집 뜰에 들어가고15.  Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest's courtyard, 16.  베드로는 문 밖에 서 있는지라 대제사장을 아는 그 다른 제자가 나가서 문 지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어오니16.  but Peter had to wait outside at the d..

위기 앞에서 빛나는 긍휼과 사랑

위기 앞에서 빛나는 긍휼과 사랑 오늘의 말씀 (요한복음 18:1~14)1.  예수께서 이 말씀을 하시고 제자들과 함께 기드론 시내 건너편으로 나가시니 그 곳에 동산이 있는데 제자들과 함께 들어가시니라1.  When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was an olive grove, and he and his disciples went into it.  2.  그 곳은 가끔 예수께서 제자들과 모이시는 곳이므로 예수를 파는 유다도 그 곳을 알더라2.  Now Judas, who betrayed him, knew the place, because ..

사랑으로 하나 되어 온전하게 하소서

사랑으로 하나 되어 온전하게 하소서 오늘의 말씀 (요한복음 17:20~26)20.  내가 비옵는 것은 이 사람들만 위함이 아니요 또 그들의 말로 말미암아 나를 믿는 사람들도 위함이니20.  "My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, 21.  아버지여, 아버지께서 내 안에, 내가 아버지 안에 있는 것 같이 그들도 다 하나가 되어 우리 안에 있게 하사 세상으로 아버지께서 나를 보내신 것을 믿게 하옵소서21.  that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also b..

제자들을 보호하시고 악에서 지키소서

제자들을 보호하시고 악에서 지키소서 오늘의 말씀 (요한복음 17:9~19)9.  내가 그들을 위하여 비옵나니 내가 비옵는 것은 세상을 위함이 아니요 내게 주신 자들을 위함이니이다 그들은 아버지의 것이로소이다9.  I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. 10.  내 것은 다 아버지의 것이요 아버지의 것은 내 것이온데 내가 그들로 말미암아 영광을 받았나이다10.  All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them. 11.  나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상..

아버지께 영광을 돌리는 예수님의 기도

아버지께 영광을 돌리는 예수님의 기도 오늘의 말씀 (요한복음 17:1~8) 1.  예수께서 이 말씀을 하시고 눈을 들어 하늘을 우러러 이르시되 아버지여 때가 이르렀사오니 아들을 영화롭게 하사 아들로 아버지를 영화롭게 하게 하옵소서1.  After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2.  아버지께서 아들에게 주신 모든 사람에게 영생을 주게 하시려고 만민을 다스리는 권세를 아들에게 주셨음이로소이다2.  For you granted him authority over all people that he might gi..

주님 안에서 누리는 참평안과 승리

주님 안에서 누리는 참평안과 승리 오늘의 말씀 (요한복음 16:25~33) 25.  ○이것을 비유로 너희에게 일렀거니와 때가 이르면 다시는 비유로 너희에게 이르지 않고 아버지에 대한 것을 밝히 이르리라25.  "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father. 26.  그 날에 너희가 내 이름으로 구할 것이요 내가 너희를 위하여 아버지께 구하겠다 하는 말이 아니니26.  In that day you will ask in my name. I am not saying that I will as..

잠깐의 근심, 영원한 기쁨

잠깐의 근심, 영원한 기쁨 오늘의 말씀 (요한복음 16:16~24) 16.  조금 있으면 너희가 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하시니16.  "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me." 17.  제자 중에서 서로 말하되 우리에게 말씀하신 바 조금 있으면 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하시며 또 내가 아버지께로 감이라 하신 것이 무슨 말씀이냐 하고17.  Some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, `In a little while you will see me no m..

세상을 깨우치시는 진리의 성령

세상을 깨우치시는 진리의 성령 오늘의 말씀 (요한복음 16:1~15) 1.  내가 이것을 너희에게 이름은 너희로 실족하지 않게 하려 함이니1.  "All this I have told you so that you will not go astray. 2.  사람들이 너희를 출교할 뿐 아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를 이것이 하나님을 섬기는 일이라 하리라2.  They will put you out of the synagogue; in fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God. 3.  그들이 이런 일을 할 것은 아버지와 나를 알지 못함이라3.  They will d..

세상에 속하지 않은 그리스도인

세상에 속하지 않은 그리스도인 오늘의 말씀 (요한복음 15:18~27) 18.  세상이 너희를 미워하면 너희보다 먼저 나를 미워한 줄을 알라18.  "If the world hates you, keep in mind that it hated me first. 19.  너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 것이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 내가 너희를 세상에서 택하였기 때문에 세상이 너희를 미워하느니라19.  If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why..

예수님 안에 거하며 서로 사랑하는 삶

예수님 안에 거하며 서로 사랑하는 삶 오늘의 말씀 (요한복음 15:9~17) 9.  아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안에 거하라9.  "As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love. 10.  내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라10.  If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love. 11.  내가 이것을 너희에게 이름은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기..

예수님 안에 거하며 열매맺는 삶

예수님 안에 거하며 열매맺는 삶 오늘의 말씀 (요한복음 15:1~8) 1.  태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라1.  In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2.  그가 태초에 하나님과 함께 계셨고2.  He was with God in the beginning. 3.  만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라3.  Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. 4.  그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사..

성령님 안에서 누리는 참평안

성령님 안에서 누리는 참평안 오늘의 말씀 (요한복음 14:25~31) 25.  ○내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와25.  "All this I have spoken while still with you. 26.  보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라26.  But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. 27.  평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라..

영원히 함께할 보혜사를 보내시는 사랑

영원히 함께할 보혜사를 보내시는 사랑 오늘의 말씀 (요한복음 14:15~24) 15.  너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라15.  "If you love me, you will obey what I command. 16.  내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니16.  And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever -- 17.  그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라17.  the Spirit o..

길이요 진리요 생명이신 예수 그리스도

길이요 진리요 생명이신 예수 그리스도 오늘의 말씀 (요한복음 14:1~14) 1.  너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라1.  "Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.  2.  내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노니2.  In my Father's house are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you. 3.  가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 ..

예수님의 새 계명, “서로 사랑하라"

예수님의 새 계명, “서로 사랑하라" 오늘의 말씀 (요한복음 13:31~38) 31.  ○그가 나간 후에 예수께서 이르시되 지금 인자가 영광을 받았고 하나님도 인자로 말미암아 영광을 받으셨도다31.  When he was gone, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified and God is glorified in him. 32.  만일 하나님이 그로 말미암아 영광을 받으셨으면 하나님도 자기로 말미암아 그에게 영광을 주시리니 곧 주시리라32.  If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once. 33.  작은 자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠..

배신자를 향한 사랑과 배려

배신자를 향한 사랑과 배려  오늘의 말씀 (요한복음 13:21~30) 21.  ○예수께서 이 말씀을 하시고 심령이 괴로워 증언하여 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희 중 하나가 나를 팔리라 하시니21.  After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me." 22.  제자들이 서로 보며 누구에게 대하여 말씀하시는지 의심하더라22.  His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant. 23.  예수의 제자 중 하나 곧 그가 사랑하시는 ..

겸손과 섬김의 본을 따르는 제자

겸손과 섬김의 본을 따르는 제자 오늘의 말씀 (요한복음 13:12~20)) 12.  ○그들의 발을 씻으신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 그들에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐12.  When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them. 13.  너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다13.  "You call me `Teacher' and `Lord,' and rightly so, for that is what I am. 14.  내가 주와 또는..

제자들을 끝까지 사랑하시는 예수님

제자들을 끝까지 사랑하시는 예수님 오늘의 말씀 (요한복음 13:1~11) 1.  유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라1.  It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he now showed them the full extent of his love. 2.  마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더라2.  The even..

완고한 이들을 향한 예수님의 외침

완고한 이들을 향한 예수님의 외침  오늘의 말씀 (요한복음 12:37~50) 37.  이렇게 많은 표적을 그들 앞에서 행하셨으나 그를 믿지 아니하니37.  Even after Jesus had done all these miraculous signs in their presence, they still would not believe in him. 38.  이는 선지자 이사야의 말씀을 이루려 하심이라 이르되 주여 우리에게서 들은 바를 누가 믿었으며 주의 팔이 누구에게 나타났나이까 하였더라38.  This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the..

생명을 버림으로 많은 사람을 구원하는 사명

생명을 버림으로 많은 사람을 구원하는 사명 오늘의 말씀 (요한복음 12:20~36)20.  ○명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데20.  Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Feast. 21.  그들이 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 이르되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니21.  They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus." 22.  빌립이 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여쭈니22.  Phil..

어린 나귀를 타신 겸손과 평화의 왕

어린 나귀를 타신 겸손과 평화의 왕 오늘의 말씀 (요한복음 12:12~19)12.  ○그 이튿날에는 명절에 온 큰 무리가 예수께서 예루살렘으로 오신다는 것을 듣고12.  The next day the great crowd that had come for the Feast heard that Jesus was on his way to Jerusalem. 13.  종려나무 가지를 가지고 맞으러 나가 외치되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕이시여 하더라13.  They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Bl..

헌신의 사람, 탐욕의 사람

헌신의 사람, 탐욕의 사람  오늘의 말씀 (요한복음 12:1~11)1. 유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이 곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로가 있는 곳이라1.  Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. 2.  거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 하고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라2.  Here a dinner was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him. 3...

한 사람의 희생에 담긴 영적 의미

한 사람의 희생에 담긴 영적 의미 오늘의 말씀 (요한복음 11:45~57)45.  ○마리아에게 와서 예수께서 하신 일을 본 많은 유대인이 그를 믿었으나45.  Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in him. 46.  그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수께서 하신 일을 알리니라46.  But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47.  ○이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 이르되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐47.  Then the ch..